Lokalizacja oprogramowania, stron internetowych oraz materiałów marketingowych.

Jako jedno z niewielu biur tłumaczeń w Poznaniu oferujemy Państwu usługę tłumaczenia i lokalizacji oprogramowania, stron internetowych, materiałów marketingowych.

Spośród usług lokalizacyjnych nasze biuro tłumaczeń oferuje następujące:

Lokalizacja (l10n)

Lokalizacja to propozycja dla klientów, którzy pragną stworzyć polsko- lub obcojęzyczną wersję swojej strony internetowej, oprogramowania czy materiałów marketingowych. Usługa lokalizacji polega na przystosowaniu danego produktu do warunków lokalnych, zarówno pod względem językowym, jak i kulturowym. W ramach lokalizacji tłumaczymy:

  • interfejsy aplikacji GUI (QT4, GTK, Swing, AWT, inne)
  • pliki pomocy,
  • bazy danych,
  • dokumentację,
  • podręczniki użytkownika (oprogramowanie, urządzenia, inne),
  • strony internetowe oraz intranetowe,
  • opisy materiałów marketingowych.

Nasza oferta obejmuje tłumaczenie interfejsów pojedynczych aplikacji, jak i złożonych pakietów oprogramowania. Przetłumaczone teksty dostosowujemy do wymogów polskiego rynku i potrzeb użytkowników. Weryfikujemy tłumaczenia, testując je z wykorzystaniem osób niezaangażowanych w proces tłumaczenia.

W przypadku Biura Tłumaczeń UZUS lokalizacja nie ogranicza się jedynie do konwersji np. formatu jednostki wagi z kilogramów na funty. Kładziemy duży nacisk na szeroko pojęte uwarunkowania kulturowe docelowego użytkownika. Dzięki temu, że wszystko może być przygotowane w jednej firmie, unikną Państwo problemów związanych z organizacją, brakiem specjalistów lub dotrzymaniem terminów, a także długotrwałą korektą.

Koszt lokalizacji jest ustalany indywidualnie.

Internacjonalizacja (i18n)

Internacjonalizacja jest ukierunkowana na globalizację produktów informatycznych (również marketingowych i innych) w taki sposób, aby odciążyć produkt od naleciałości kulturowych.

Biuro Tłumaczeń UZUS oferuje pomoc w globalizacji produktów w zakresie obsługi lingwistycznej. Głównym celem usługi jest odcięcie zależności kulturowych od tłumaczonego tekstu w celu zdobycia jak najszerszej grupy odbiorców w docelowej grupie językowej. Oferujemy wykonanie polskiej wersji oprogramowania, materiałów marketingowych stworzonych oryginalnie w innym języku oraz ich tłumaczenie na język obcy.

Dzięki tej usłudze firmy mogą np. zaoferować swoim klientom polską wersję oprogramowania lub zareklamować swój produkt za granicą.

Ta witryna używa plików cookie. Więcej informacji o używanych przez nas plikach cookie, ich zastosowaniu i sposobie modyfikacji akceptacji plików cookie, można znaleźć tutaj (Polityka stosowania plików cookies).